Hiszpańskie przysłowia – nauka hiszpańskiego pod palmą
Rozpoczynamy nasz autorski cykl pt. Nauka hiszpańskiego pod palmą. Będziemy prezentować Wam i pokazywać nasze fiszki i hiszpańskie przysłowia, które warto zapamiętać, by wzbogacić znajomość języka hiszpańskiego o nowe wyrażenia.
Nasz cykl zaczynamy od hiszpańskiego powiedzenia:
A buenas horas mangas verdes.
Kiedy należy użyć tego wyrażenia?
Kiedy jest już za późno, aby znaleźć rozwiązanie problemu często używamy zwrotu “a buenas horas mangas verdes“. Aby wyjaśnić to powiedzenie i znaleźć jego rodowód, musimy się wrócić do czasów Reyes Católicos. Mianowicie do dnia 27 kwietnia 1476, kiedy Isabela de Castilla y Fernando de Aragón utworzyli swego rodzaju organizację bezpieczeństwa, w celu niesienia pomocy w sytuacjach awaryjnych. Organizacja ta nazywała się La Santa Hermandad.
Ubrania członków La Santa Hermandad składały się z uniformu, którego nakrycie było ze skóry i miało jednolite, zielone rękawy. Według spisanych kronik z tamtych czasów, członkowie tej organizacji wyrobili sobie opinię niepunktualnych. Praktycznie nigdy nie docierali na czas, aby pomóc w rozwiązaniu trudnych sytuacji. Kiedy przybywali do danego miejsca, sąsiedzi sami już rozwiązywali problem lub nadchodzącej katastrofie nie dało się już właściwie zapobiec. Po wielu takich sytuacjach ludzie zaczęli witać braci z La Santa Hermandad: A buenas horas mangas verdes.
Postaramy się Wam wyjaśnić znaczenie przysłowia na przykładzie codziennych sytuacji.
Przykład 1: Wyobraź sobie, że cały dzień sprzątasz mieszkanie i jak już kończysz ciężkie popołudnie nagle zjawia się ktoś i zadaje Tobie pytanie: “Czy chcesz, żebym Tobie pomógł? “. Wtedy możesz śmiało odpowiedzieć: “A buenas horas mangas verdes”, co oznacza, że jest już zbyt późno na pomoc i nie ma to żadnego znaczenia, ponieważ właśnie kończysz.
Przykład 2: Rozmowa między matką i synem. Matka: “Jesteś przygotowany do jutrzejszego egzaminu?”. Syn: “Zaraz pójdę się pouczyć.” Matka: “A horas buenas mangas verdes!”. Co oznacza, że jest już za późno na naukę. Dzień przed egzaminem nikt nie jest w stanie przygotować wszystkich zagadnień.
Mamy nadzieję, że przyda Wam się to wyrażenie. Znacie może odpowiednik po polsku? Zastanówcie się i jeśli macie chwilkę, napiszcie propozycje w komentarzach.
Pozdrawiamy spod palmy na plaży w Maladze:)